Deutsch-Chinesische Syntaxunterschiede ALS Bedingungen Der Uebersetzungspraxis Am Beispiel Literarischer Texte
by
Xiaodong Sun
Book Details
Format
Paperback / Softback
ISBN-10
3631460759
ISBN-13
9783631460757
Publisher
Peter Lang AG
Imprint
Peter Lang AG
Country of Manufacture
DE
Country of Publication
GB
Publication Date
Apr 1st, 1993
Print length
230 Pages
Product Classification:
linguisticsLanguage teaching & learning (other than ELT)
Ksh 8,100.00
Re-Printing
Delivery Location
Delivery fee: Select location
Secure
Quality
Fast
Trotz großer sprachtypologischer Unterschiede des Deutschen und des Chinesischen sowie der reziproken Verhältnisse der beiden Grammatiksysteme wird in der vorliegenden Studie der Versuch unternommen, durch die kontrastive Analyse der deutschen und der chinesischen Satzkonstruktionen die syntaktische Spezifik der beiden Sprachen darzustellen und aufgrund dessen Lösungen für manche damit eng verbundene Probleme der Übersetzung vom Deutschen ins Chinesische zu finden. Besonders zu erwähnen sind die sehr unterschiedlichen Verhältnisse zwischen Morphologie und Syntax in beiden Sprachen. Daraus ergeben sich spezielle Probleme für eine deutsch-chinesische kontrastive Syntax. Anhand des Vergleichs mehrerer deutscher literarischer Texte mit ihren chinesischen Übersetzungen wird hierbei die syntaktisch bedingte Problematik in der Übersetzungspraxis auseinandergesetzt.
Get Deutsch-Chinesische Syntaxunterschiede ALS Bedingungen Der Uebersetzungspraxis Am Beispiel Literarischer Texte by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Peter Lang AG and it has pages.