Cart 0
Deutsch-Chinesische Syntaxunterschiede ALS Bedingungen Der Uebersetzungspraxis Am Beispiel Literarischer Texte
Click to zoom

Share this book

Deutsch-Chinesische Syntaxunterschiede ALS Bedingungen Der Uebersetzungspraxis Am Beispiel Literarischer Texte

Book Details

Format Paperback / Softback
ISBN-10 3631460759
ISBN-13 9783631460757
Publisher Peter Lang AG
Imprint Peter Lang AG
Country of Manufacture DE
Country of Publication GB
Publication Date Apr 1st, 1993
Print length 230 Pages
Ksh 8,100.00
Re-Printing

Delivery Location

Delivery fee: Select location

Secure
Quality
Fast
Trotz großer sprachtypologischer Unterschiede des Deutschen und des Chinesischen sowie der reziproken Verhältnisse der beiden Grammatiksysteme wird in der vorliegenden Studie der Versuch unternommen, durch die kontrastive Analyse der deutschen und der chinesischen Satzkonstruktionen die syntaktische Spezifik der beiden Sprachen darzustellen und aufgrund dessen Lösungen für manche damit eng verbundene Probleme der Übersetzung vom Deutschen ins Chinesische zu finden. Besonders zu erwähnen sind die sehr unterschiedlichen Verhältnisse zwischen Morphologie und Syntax in beiden Sprachen. Daraus ergeben sich spezielle Probleme für eine deutsch-chinesische kontrastive Syntax. Anhand des Vergleichs mehrerer deutscher literarischer Texte mit ihren chinesischen Übersetzungen wird hierbei die syntaktisch bedingte Problematik in der Übersetzungspraxis auseinandergesetzt.

Get Deutsch-Chinesische Syntaxunterschiede ALS Bedingungen Der Uebersetzungspraxis Am Beispiel Literarischer Texte by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Peter Lang AG and it has pages.

Mind, Body, & Spirit

Shopping Cart

Africa largest book store

Sub Total:
Ebooks

Digital Library
Coming Soon

Our digital collection is currently being curated to ensure the best possible reading experience on Werezi. We'll be launching our Ebooks platform shortly.