El estilo como problema traductologico. Analisis comparativo de los recursos estilisticos en las versiones espanolas de los relatos de Bruno Schulz
New
Book Details
Format
Hardback or Cased Book
ISBN-10
3631903006
ISBN-13
9783631903001
Edition
New
Publisher
Peter Lang AG
Imprint
Peter Lang AG
Country of Manufacture
GB
Country of Publication
GB
Publication Date
Jan 5th, 2024
Print length
704 Pages
Product Classification:
Language: reference & generalLanguage teaching & learning (other than ELT)
Ksh 8,300.00
Manufactured on Demand
Delivery in 29 days
Delivery Location
Delivery fee: Select location
Delivery in 29 days
Secure
Quality
Fast
El objetivo del libro consiste en estudiar la manera en la que los traductores recrean el estilo del autor polaco Bruno Schulz. La disertación abre con dos capítulos teóricos.
El objetivo del libro consiste en estudiar la manera en la que los traductores recrean el estilo del autor polaco Bruno Schulz. La disertación abre con dos capítulos teóricos. En el marco analítico que incluye un corpus de 2000 fragmentos pretendemos averiguar de qué factores depende la elección de la técnica de traducción y qué consecuencias para la imaginería original puede acarrear. Las técnicas traductoras se catalogan según la clasificación de Hurtado Albir (2011). La aplicación de métodos cuantitativos nos ha permitido distinguir las técnicas más usadas. En cambio, el empleo de métodos cualitativos ha dejado patentes algunas tendencias que modifican el estilo autoral, tales como la frecuente omisión de repeticiones o la sustitución de metáforas por comparaciones.
Get El estilo como problema traductologico. Analisis comparativo de los recursos estilisticos en las versiones espanolas de los relatos de Bruno Schulz by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Peter Lang AG and it has pages.