Fremdheit - Gedaechtnis - Translation : Interpretationskategorien einer kulturorientierten Literaturwissenschaft
New
Book Details
Delivery Location
Delivery fee: Select location
Delivery in 29 days
Das Buch präsentiert ein Modell zur Interpretation von Kulturtexten, das auf drei Leitbegriffen einer kulturorientierten Literaturwissenschaft basiert: Fremdheit, Gedächtnis, Translation. Das Modell wird an Texten von Thomas Mann, Bruno Schulz, W.G. Sebald und J.S. Foer sowie an ihren interlingualen, intermedialen u.a. Translationen erprobt.
In dieser Monografie werden ausgewählte Kulturtexte des 20. und 21. Jahrhunderts unter Anlehnung an die Interpretationskategorien Fremdheit, Gedächtnis und Translation gelesen. Um das Deutungspotential dieser drei Leitbegriffe einer kulturorientierten Literaturwissenschaft zu entfalten, werden sie einer metaphorischen Extension unterzogen und in diversen Konfigurationen zusammengeführt. Der so entwickelte Analyserahmen erlaubt es aufzuzeigen, wie sich die Werke von so unterschiedlichen Autoren wie Thomas Mann, Bruno Schulz, W.G. Sebald und J.S. Foer sowie ihre interlingualen, intersemiotischen und sonstigen Translationen gegenseitig beleuchten. In den Blickwinkel rücken dabei Wechselbeziehungen zwischen kulturwissenschaftlichen Diskursen wie die Übersetzungs- und die Gedächtnisforschung.
Get Fremdheit - Gedaechtnis - Translation by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Peter Lang AG and it has pages.