Cart 0
Giacomo Leopardis Aeneisuebersetzung
Click to zoom

Share this book

Giacomo Leopardis Aeneisuebersetzung : Die Uebersetzung Leopardis in der Kritik des 19. und 20. Jahrhunderts- Textkritische Ausgabe und Kommentar

Book Details

Format Paperback / Softback
ISBN-10 3631309368
ISBN-13 9783631309360
Publisher Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Country of Manufacture DE
Country of Publication GB
Publication Date Oct 1st, 1996
Weight 520 grams
Ksh 10,200.00
Re-Printing

Delivery Location

Delivery fee: Select location

Secure
Quality
Fast
Das Buch enthalt die bisher bei weitem umfassendste Bearbeitung der Aeneisubersetzung G. Leopardis (1798-1837). Vom Anfang der Leopardiforschung an hat man dem Typ der traduzione poetica des Dichters und Philosophen ratlos bis ablehnend gegenubergestanden. Diese Attitude den unmittelbar gelehrten Jugendwerken Leopardis und denjenigen poetischen Fruhwerken gegenuber, die aus seiner Gelehrsamkeit erwuchsen, ist bis heute nicht uberwunden, den Resultaten bedeutender Philologen neuerer Zeit zum Trotz. Ein kritischer Uberblick uber die Rezeption der Aeneisubersetzung Leopardis uber zwei Jahrhunderte hinweg macht dies deutlich. Die textkritische Ausgabe mit samtlichen Varianten ist Grundlage des Kommentars, in welchem der Ubersetzungsstil Leopardis mit den dem Dichter eigenen Kategorien charakterisiert wird. Das Ergebnis korrigiert endgultig das traditionelle Bild des Ubersetzers Leopardi: Die Aeneisubersetzung mu als selbstandiger Teil des poetischen Fruhwerkes Leopardis angesehen werden.
Das Buch enthält die bisher bei weitem umfassendste Bearbeitung der Aeneisübersetzung G. Leopardis (1798-1837). Vom Anfang der Leopardiforschung an hat man dem Typ der traduzione poetica des Dichters und Philosophen ratlos bis ablehnend gegenübergestanden. Diese Attitüde den unmittelbar gelehrten Jugendwerken Leopardis und denjenigen poetischen Frühwerken gegenüber, die aus seiner Gelehrsamkeit erwuchsen, ist bis heute nicht überwunden, den Resultaten bedeutender Philologen neuerer Zeit zum Trotz. Ein kritischer Überblick über die Rezeption der Aeneisübersetzung Leopardis über zwei Jahrhunderte hinweg macht dies deutlich. Die textkritische Ausgabe mit sämtlichen Varianten ist Grundlage des Kommentars, in welchem der Übersetzungsstil Leopardis mit den dem Dichter eigenen Kategorien charakterisiert wird. Das Ergebnis korrigiert endgültig das traditionelle Bild des Übersetzers Leopardi: Die Aeneisübersetzung muß als selbständiger Teil des poetischen Frühwerkes Leopardis angesehen werden.

Get Giacomo Leopardis Aeneisuebersetzung by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften and it has pages.

Mind, Body, & Spirit

Shopping Cart

Africa largest book store

Sub Total:
Ebooks

Digital Library
Coming Soon

Our digital collection is currently being curated to ensure the best possible reading experience on Werezi. We'll be launching our Ebooks platform shortly.