Book Details
Format
Paperback / Softback
Book Series
New Trends in Translation Studies
ISBN-10
3039115502
ISBN-13
9783039115501
Edition
New
Publisher
Verlag Peter Lang
Imprint
Verlag Peter Lang
Country of Manufacture
CH
Country of Publication
GB
Publication Date
Jun 24th, 2010
Print length
231 Pages
Weight
366 grams
Dimensions
15.20 x 22.50 x 1.80 cms
Product Classification:
Language: reference & generalHistorical & comparative linguisticsLexicography
Ksh 10,200.00
Manufactured on Demand
Delivery in 29 days
Delivery Location
Delivery fee: Select location
Delivery in 29 days
Secure
Quality
Fast
Translations of Cervantes' "Don Quijote" (1605) take pride of place among foreign literature in China. In this book, a corpus-based stylistic study is used to explore two contemporary Mandarin Chinese translations of "Don Quijote": those by Yang Jiang (1978) and Liu Jingsheng (1995).
Translations of Cervantes’ Don Quijote (1605) take pride of place among foreign literature in China. Despite the contrasts between the two cultures and the passage of four centuries the adventures and misadventures of the Castilian hero have always been popular with Chinese readers.
In this book a corpus-based stylistic study is used to explore two contemporary Mandarin Chinese translations of Don Quijote: those by Yang Jiang (1978) and Liu Jingsheng (1995). Utilising a micro-structural perspective this study suggests explanations for the surprising popularity of Don Quijote in China.
In this book a corpus-based stylistic study is used to explore two contemporary Mandarin Chinese translations of Don Quijote: those by Yang Jiang (1978) and Liu Jingsheng (1995). Utilising a micro-structural perspective this study suggests explanations for the surprising popularity of Don Quijote in China.
Get Phraseology in Corpus-Based Translation Studies by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Verlag Peter Lang and it has pages.