Cart 0
Tellers, Tales, and Translation in Chaucer's Canterbury Tales
Click to zoom

Share this book

Tellers, Tales, and Translation in Chaucer's Canterbury Tales

Book Details

Format Hardback or Cased Book
ISBN-10 0198748787
ISBN-13 9780198748786
Publisher Oxford University Press
Imprint Oxford University Press
Country of Manufacture GB
Country of Publication GB
Publication Date Nov 26th, 2015
Print length 262 Pages
Weight 466 grams
Dimensions 22.50 x 14.70 x 2.40 cms
Ksh 23,500.00
Werezi Extended Catalogue 0 in stock

Delivery Location

Delivery fee: Select location

Secure
Quality
Fast
Tellers, Tales, and Translation argues that Chaucer often recast a coordinating idea or set of concerns in the portraits, prologues, tales, and epilogues that make up a 'Canterbury' performance.
Two features distinguish the Canterbury Tales from other medieval collections of stories: the interplay among the pilgrims and the manner in which the stories fit their narrators. In his new book, Warren Ginsberg argues that Chaucer often linked tellers and tales by recasting a coordinating idea or set of concerns in each of the blocks of text that make up a ''Canterbury'' performance. For the Clerk, the idea is transition, for the Merchant it is revision and reticence, for the Miller it is repetition, for the Franklin it is interruption and elision, for the Wife of Bath it is self-authorship, for the Pardoner it is misdirection and subversion. The parts connect because they translate one another. By expressing the same concept differently, the portraits of the pilgrims in the "General Prologue," the introductions and epilogues to the tales they tell, and the tales themselves become intra-lingual translations that begin to act like metaphors. When brought together by readers, they give the ensemble its inner cohesiveness and reveal what Walter Benjamin called modes of meaning. Chaucer also restaged events across his poem. They too become intra-lingual translations. Together with the linking passages that precede and follow a story, these episodes are the ligaments that stabilize the Tales and underwrite its remarkable elasticity. As much as the conceits that frame the work, the pilgrimage and the tale-telling contest, Chaucer''s internal translations guided the construction of his masterpiece and the way his audiences have continued to read it.

Get Tellers, Tales, and Translation in Chaucer's Canterbury Tales by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Oxford University Press and it has pages.

Mind, Body, & Spirit

Shopping Cart

Africa largest book store

Sub Total:
Ebooks

Digital Library
Coming Soon

Our digital collection is currently being curated to ensure the best possible reading experience on Werezi. We'll be launching our Ebooks platform shortly.