The (Un)Translatability of Qur’anic Idiomatic Phrasal Verbs : A Contrastive Linguistic Study
Book Details
Delivery Location
Delivery fee: Select location
Quranic idiomaticity, in its all aspects, poses a great deal of challenge to Quran readers, learners, commentators, and translators. One of the most challenging aspects of Quranic idiomaticity is Quranic idiomatic phrasal verbs, where significances of proper Arabic verbs are entirely fused with significances of prepositions following them to produce new significances that have nothing to do with the basic significances of those verbs and prepositions.
By examining a corpus of ten of the most influential English translations of the Quran, this study scrutinizes how some translators of the Quran have dealt with the phenomenon of Quranic idiomatic phrasal verbs, the difficulties that they have encountered when translating them into English, and the strategies that they have employed in their attempts to overcome the inherent ambiguity of such expressions and provide their functional-pragmatic equivalents for English readership.
The study proposes a working model for analysing and assessing the translation of the Quranic idiomatic phrasal verbs and provides a number of theory-based recommendations for translators in general and Quran translators in particular.
Get The (Un)Translatability of Qur’anic Idiomatic Phrasal Verbs by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Taylor & Francis Ltd and it has pages.