Cart 0
Traductions latines de Peres grecs:- La collection du manuscrit «Laurentianus San Marco 584»
Click to zoom

Share this book

Traductions latines de Peres grecs:- La collection du manuscrit «Laurentianus San Marco 584» : Edition des lettres de Basile de Cesaree

Book Details

Format Paperback / Softback
ISBN-10 3906752267
ISBN-13 9783906752266
Publisher Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Country of Manufacture CH
Country of Publication GB
Publication Date Apr 1st, 1994
Weight 770 grams
Ksh 15,850.00
Manufactured on Demand 0 in stock

Delivery Location

Delivery fee: Select location

Secure
Quality
Fast
Le manuscrit de Florence, Laurentianus San Marco 584, copie dans le dernier tiers du IXe siecle par un clerc de la France du nord-est ayant peut-etre emigre en Italie du Nord, contient 27 textes d'Athanase, Gregoire de Nazianze, Basile de Cesaree, Gregoire de Nysse, Jean Chrysostome, Cyrille d'Alexandrie et Proclus, authentiques ou non, tous connus en grec et de genres litteraires varies. La collection n'existe pas comme telle en grec. Au terme de la premiere etude detaillee du manuscrit (et de 13 copies partielles des XV-XVIe siecles), de la succession des pieces, de nombreuses lecons, de la langue et des citations bibliques, l'auteur montre que le traducteur s'est servi d'un ou plusieurs recueils grecs constitues des l'epoque de Zenon (apres 482) et il estime vraisemblable que cette version tres litterale est due a un membre de l'entourage du pape Vigile a Constantinople, originaire de Lombardie, ou il termina sans doute son travail (peu apres 550), lequel tomba dans l'oubli, a l'exception du dernier texte. L'ouvrage, presente comme these en Sorbonne (1989), retrace l'oeuvre de l'humaniste J. Gillot et s'acheve par l'edition critique des cinq lettres de s. Basile.
Le manuscrit de Florence, Laurentianus San Marco 584, copié dans le dernier tiers du IXe siècle par un clerc de la France du nord-est ayant peut-être émigré en Italie du Nord, contient 27 textes d''Athanase, Grégoire de Nazianze, Basile de Césarée, Grégoire de Nysse, Jean Chrysostome, Cyrille d''Alexandrie et Proclus, authentiques ou non, tous connus en grec et de genres littéraires variés. La collection n''existe pas comme telle en grec. Au terme de la première étude détaillée du manuscrit (et de 13 copies partielles des XV-XVIe siècles), de la succession des pièces, de nombreuses leçons, de la langue et des citations bibliques, l''auteur montre que le traducteur s''est servi d''un ou plusieurs recueils grecs constitués dès l''époque de Zénon (après 482) et il estime vraisemblable que cette version très littérale est due à un membre de l''entourage du pape Vigile à Constantinople, originaire de Lombardie, où il termina sans doute son travail (peu après 550), lequel tomba dans l''oubli, à l''exception du dernier texte. L''ouvrage, présenté comme thèse en Sorbonne (1989), retrace l''oeuvre de l''humaniste J. Gillot et s''achève par l''édition critique des cinq lettres de s. Basile.

Get Traductions latines de Peres grecs:- La collection du manuscrit «Laurentianus San Marco 584» by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften and it has pages.

Mind, Body, & Spirit

Shopping Cart

Africa largest book store

Sub Total:
Ebooks

Digital Library
Coming Soon

Our digital collection is currently being curated to ensure the best possible reading experience on Werezi. We'll be launching our Ebooks platform shortly.